章节列表
- 司马迁的生平和著作
- 五帝本纪第一
- 夏本纪第二
- 殷本纪第三
- 周本纪第四
- 秦本纪第五
- 秦始皇本纪第六
- 项羽本纪第七
- 高祖本纪第八
- 吕太后本纪第九
- 孝文本纪第十
- 孝景本纪第十一
- 孝武本纪第十二
- 吴太伯世家第一
- 齐太公世家第二
- 鲁周公世家第三
- 燕召公世家第四
- 管蔡世家第五
- 陈杞世家第六
- 卫康叔世家第七
- 宋微子世家第八
- 晋世家第九
- 楚世家第十
- 越王勾践世家第十一
- 郑世家第十二
- 赵世家第十三
- 魏世家第十四
- 韩世家第十五
- 田敬仲完世家第十六
- 孔子世家第十七
- 陈涉世家第十八
- 外戚世家第十九
- 楚元王世家第二十
- 荆燕世家第二十一
- 齐悼惠王世家第二十二
- 萧相国世家第二十三
- 曹相国世家第二十四
- 留侯世家第二十五
- 陈丞相世家第二十六
- 绛侯周勃世家第二十七
- 梁孝王世家第二十八
- 五宗世家第二十九
- 三王世家第三十
- 伯夷列传第一
- 管晏列传第二
- 老子韩非列传第三
- 司马穰苴列传第四
- 孙子吴起列传第五
- 伍子胥列传第六
- 仲尼弟子列传第七
- 商君列传第八
- 苏秦列传第九
- 张仪列传第十
- 樗里子甘茂列传第十一
- 穰侯列传第十二
- 白起王翦列传第十三
- 孟子荀卿列传第十四
- 孟尝君列传第十五
- 平原君虞卿列传第十六
- 公子列传第十七
- 春申君列传第十八
- 范睢蔡泽列传第十九
- 乐毅列传第二十
- 廉颇蔺相如列传第二十一
- 田单列传第二十二
- 鲁仲连邹阳列传第二十三
- 屈原贾生列传第二十四
- 吕不韦列传第二十五
- 刺客列传第二十六
- 李斯列传第二十七
- 蒙恬列传第二十八
- 张耳陈馀列传第二十九
- 魏豹彭越列传第三十
- 黥布列传第三十一
- 淮阴侯列传第三十二
- 韩信卢绾列传第三十三
- 田儋列传第三十四
- 樊郦滕灌列传第三十五
- 张丞相列传第三十六
- 郦生陆贾列传第三十七
- 傅靳蒯成列传第三十八
- 刘敬叔孙通列传第三十九
- 季布栾布列传第四十
- 袁盎晁错列传第四十一
- 张释之冯唐列传第四十二
- 万石张叔列传第四十三
- 田叔列传第四十四
- 扁鹊仓公列传第四十五
- 吴王濞列传第四十六
- 魏其武安侯列传第四十七
- 韩长孺列传第四十八
- 李将军列传第四十九
- 匈奴列传第五十
- 卫将军骠骑列传第五十一
- 平津侯主父列传第五十二
- 南越列传第五十三
- 东越列传第五十四
- 朝鲜列传第五十五
- 西南夷列传第五十六
- 司马相如列传第五十七
- 淮南衡山列传第五十八
- 循吏列传第五十九
- 汲郑列传第六十
- 儒林列传第六十一
- 酷吏列传第六十二
- 大宛列传第六十三
- 游侠列传第六十四
- 佞幸列传第六十五
- 滑稽列传第六十六
- 日者列传第六十七
- 货殖列传第六十九
- 太史公自序第七十
- 礼书第一
- 乐书第二
- 律书第三
- 历书第四
- 天官书第五
- 封禅书第六
- 河渠书第七
- 平准书第八
- 报任安书
- 悲士不遇赋
『史记译注』悲士不遇赋
- 本章共 1.86 千字
- 最后修改于 2022-07-07
支菊生 译注
【说明】
据《汉书·艺文志》著录,司马迁有赋八篇,但大都不传,只有这篇《悲士不遇赋》保存在唐欧阳询等编纂的《艺文类聚》卷三十之中。文约二百字,是否全文,已无从考察。
汉初以来,文人多不得志,因而常有感叹怀才不遇、生不逢时的作品。在司马迁之前,董仲舒就已写过《士不遇赋》,此后“士不遇”就成了文人作品中常见的题目。司马迁这篇赋虽然很短,但表达的思想已很明确,一是叹“士生之不辰”,二是不甘于“没世无闻”。前者与他人的同类作品一样,反映了当时文人的普遍情绪;后者则是司马迁本人特有的衷曲,与《报任安书》一脉相通。因此,本篇大致也应是受刑之后所作。
司马迁不以赋见称,但他生当大赋盛行的时代,流风所及,其赋作也必能达到一定水平。这篇短赋虽不能与名家之赋相提并论,但也还是颇具特色的。其中的反复铺陈、排比对偶,正是司马相如以来汉赋的主要特征;句式的规整与有节奏的变化比司马相如似乎又向前发展了一步。
【译文】
我悲叹士人的生不逢时,自愧顾盼身影孤独一人。时常约束自己,使言行合于礼,唯恐志向与行为默默无闻。自信才质很高而世情不正,将至死都永远辛勤。虽有形相但不能彰显于世,空有才能却不得展示于人。为何困厄与通达容易使人迷惑,美与恶确实很难辨清。时光悠长而没有穷尽,我将只能屈而不能伸。让那些公心为国的人都和我相同啊,私心为自己的人自己去悲哀吧!天道那么精微啊,哎呀又那么疏阔;人间事理显而易见,只有互相倾轧和侵夺。贪生怕死,是品质的卑贱;爱贵轻贫,是智虑的混乱。明白透澈,是胸中豁达开朗;胡涂迷乱,是内心生了毒害。我的心意,明智的人已能猜想到;我的言论,明智的人定能把它入选。终身默默无闻,古人当作羞耻。早晨知道了真理晚上就死去,谁能说不该如此。逆与顺循环往复,忽而没落忽而兴起。没有人事先就造下洪福,也没有人起始就遇到大祸;委身于自然,最终还是归为一体啊!
【原文】【注解】
悲夫士生之不辰①,愧顾影而独存。恒克己而复礼②,惧志行之无闻。谅才韪而世戾③,将逮死而长勤④。虽有形而不彰,徒有能而不陈。何穷达之易惑⑤,信美恶之难分。时悠悠而荡荡⑥,将遂屈而不伸。使公于公者彼我同兮⑦,私于私者自相悲兮⑧。天道微哉⑨,吁嗟阔兮⑩;人理显然,相倾夺兮。好生恶死,才之鄙也(11);好贵夷贱(12),哲之乱也。炤炤洞达(13),胸中豁也(14);昏昏罔觉(15),内生毒也。我之心矣,哲已能忖(16);我之言矣,哲已能选。没世无闻(17),古人惟耻。朝闻夕死(18),孰云其否。逆顺还周(19),乍没乍起(20)。无造福先,无触祸始;委之自然(21),终归一矣!
①生之不辰:出生没遇到好时辰。一般以此表示所生之世未遇明主贤君或未逢盛世,所谓“士不遇”主要就是这个含意。语出《诗经·大雅·桑柔》。②克己:抑制、约束自己的言行。复礼:合于礼的要求。“克己复礼”出自《论语·颜渊》。③谅:信。才韪:才质美好。韪(wěi,伟):善。戾(lì,力》:违背,引申为不正常。④逮:及,达到。⑤穷:困厄。达:通达,显达。⑥悠悠:形容长久。荡荡:形容广阔无际。⑦公于公者:前公字动词,用公心对待;后公字名词,指国家或朝廷。⑧私于私者:前私字,用私心对待;后私字,指自己或自家。⑨天道:包含自然规律和天意两方面含意。微:精微,微妙。⑩吁(xū,虚)嗟(juē,阴平“决”):感叹词。阔:疏阔。(11)才:品质。(12)夷:削平,引申为轻视。(13)炤(zhāo,昭)炤:同“昭昭”,明白。洞达:透彻。(14)豁(huò,或):豁达,开阔。(15)昏昏:胡涂。罔:同“惘”,恍惚,迷乱。(16)哲:哲人,明智的人。(17)没世:死,终身。“没世无闻,古人惟耻”两句本《论语·卫灵公》:“君子疾没世而名不称焉。”(18)朝闻夕死:《论语·里仁》:“子曰:‘朝闻道,夕死可矣。’”意思是早晨知道了真理,晚上就死去也可以呀。这里也可理解为与上文的“没世无闻”相应,即把“闻”解为“闻名”。(19)还周:循环。还,通“环”。(20)乍:忽而。按,清严可均编《全上古三代秦汉三国六朝文》据《文选》江淹《诣建平王上书》注,在此句下补入“理不可据,智不可恃”两句。(21)委:托付。
这里也可理解为与上文的“没世无闻”相应,即把“闻”解为“闻名”。(19)还周:循环。还,通“环”。(20)乍:忽而。按,清严可均编《全上古三代秦汉三国六朝文》据《文选》江淹《诣建平王上书》注,在此句下补入“理不可据,智不可恃”两句。(21)委:托付。