章节列表
- 自序一
- 自序二
- 苦雨
- 鸟声
- 日记与尺牍
- 死之默想
- 唁辞
- 若子的病
- 若子的死
- 体操
- 怀旧
- 怀旧之二
- 学校生活的一页
- 初恋
- 娱园
- 故乡的野菜
- 北京的茶食
- 喝茶
- 苍蝇
- 破脚骨
- 日本的海贼
- 我们的敌人
- 十字街头的塔
- 上下身
- 黑背心
- 托尔斯泰的事情
- 大人之危害及其他
- 蔼理斯的话
- 生活之艺术
- 笠翁与兼好法师
- 狗抓地毯
- 净观
- 与友人论性道德书
- 与友人论怀乡书
- 与友人论国民文学书
- 教训之无用
- 无谓之感慨
- 日本的人情美
- 我的复古的经验
- 一年的长进
- 元旦试笔
- 沉默
- 山中杂信
- 济南道中
- 济南道中之二
- 济南道中之三
- 文法之趣味
- 神话的辩护
- 续神话的辩护
- 神话的典故
- 舍伦的故事
- 科学小说
- 读纺轮的故事
- 读欲海回狂
- 读京华碧血录
- 两条腿序
『雨天的书』神话的典故
- 本章共 1.89 千字
- 最后修改于 2022-07-06
有几种出版物,都用神话的典故做题目,很是别致,想把它议论一番。这些出版物是(1)《弥洒》,(2)《维纳丝报》,(3)《狮吼》。
《弥洒》创刊于一九二三年三月,卷头声明是“无目的无艺术观不讨论不批评而只发表顺灵感所创造的文艺作品的月刊”。表纸题作Musai ,第一期宣言《弥洒临凡曲》里说,“我们乃是艺文之神,”附注又声明“Musai即英字Muses”,意思很是明了。弥洒普通虽为司文艺的神女,这里用的没有什么不对;若是严格的讲来,九个神女里包含司历史天文学(这些学问最初当然是与文艺相混)的人,所以弥洒所掌管的实在是学艺,弥洒祠(Mouseion)便成了艺术学问的学校,后来变做所谓博物馆。(Museum即上文的拉丁写法。)近来德国派古典学者改正希腊译音的拼法,弥洒一字应当照例改为“母洒”(Mousai)才好。因为罗马字的u现在是代表希腊语中“鱼韵”的字了。
查神话学维纳丝的确是爱与美的女神,但是,这爱乃是两性的爱,美亦是引起爱情的美。(德国斯妥丁教授著《希腊罗马神话》)自从大神死后,基督教把旧神招安的招安,贬斥的贬斥,维纳丝就变成了摩登伽似的“淫女”,中古的“维纳丝山”(Venusberg)的故事即是最好的证据,(诃华德著《性的崇拜》)在人身上也有同样的名称。手相学里的维纳丝山系是拇指根的隆起,还没有什么,其他的一个拉丁文的“维纳丝山”却是道学先生所不道的字了。色欲称作“维纳丝事”,花柳病也叫做“维纳丝的病”,这位司美与爱的女神的名誉真是扫地尽了。即使我们不管西欧这些传统的说话,替她恢复昔日的光荣,她也与“提倡美术促进文化”无缘,不能做张寥子君这报的商标——倘若要用这个名称,那么这须是主张完全而善美的性的生活的报才行,不然也须是一种普通的“花报”,这才名符其实。现在这却似乎是“菊报”,那么“维纳丝报”的名称的确定的有点牛头不对马嘴了。罗马的维纳丝本来是春之女神,后来与希腊的亚孚罗迭台(Aphrodite)混合,于是有了司美与爱的职分,其实讲到恋爱的神还应以亚孚罗迭台为本尊,不过西欧文人以前都间接的从罗马文学得到她的故事,所以相沿称它作“维奴斯”,虽然严格的说不很妥当,但还简短可取,至于英法国民读成维纳思或维女等音,那正如把郑州的罗马字拼音读为“欠巧”,真是不足为法了。
《维纳丝报》听说是张寥子君主笔,在本年十月十八日出版。第一号上有一篇记者的“发话”,说明“为什么名叫维纳丝”,最重要的一节云,
“罗马神话上说,Venus是司美与爱之神,我们把Venus译音写作维纳丝,就作为报的名字,并没有什么神秘的意味,不过表示尊重美术,使人们得到喜悦,健康,美与爱,种种可宝贵的珍物,以期人类生活之美化。”——“不过……”以下原本用大号字排印。
《狮吼》是一种半月刊,第一期在本年七月发行,广告上标名曰The Sphinx (斯芬克思)。本来狮吼的典故据我所知道的只有两个,一是中国的河东狮吼,一是佛教里的狮子吼。现在用作杂志的名称我想一定用的是佛的典故了,见到标名才知是希腊神话里的那个女怪,不免有点出于意料之外。查埃及的斯芬克思(这七个字有点不词,因为不懂它在埃及叫作什么,所以只好随俗称呼)虽是人首狮身,希腊的却是狮身有翼而头和胸乳都是女人的,如酒杯上所画,所以不能就称她为狮,而且她更不会吼。(至少在传说里不曾说她吼过。)她最初名叫菲克思,是一种地下的女怪,同女鸟一样要捉人去吃或是弄死,名字由芬克思而转为有意义的斯芬克思,此云“扼死人的”。但是地下的妖怪大抵有先知的能力,所以她又是个豫言者。人们把这两者合在一起,便造成那通行的传说。(哈利孙女士著《希腊宗教研究导言》)她叫过路的人猜谜,猜不着的便被弄死;她的谜是“早晨用四只脚,中午两只脚,傍晚三只脚走的是什么”?图中那少女似的斯芬克思口中正说出Kai tri(而三……),猜谜的肿足王(此处特别写作Oidipodes)坐着思索。后来他猜着了,这是说“人”,于是斯芬克思输了投岩而死。还有别的瓶画,画着有人拿着鸽子去问斯芬克思,那是她是在“星士”似的给人家解谜了。所以斯芬克思的本领,除了悲剧中所说“吃生肉”以外,是重在给人猜谜或解谜,后人因此拿她来当作科学的象征,正如吉迈拉(Khimaira)是文艺的一样,——总之不听见说她是善于吼。但是《狮吼》却把它当作标题,而且第三期中还有一篇文章曰“Sphinx的呼声”,似乎有点费解。——只可惜我终于没有见到这个杂志,不知道关于呼声是怎样的说明,现在不能批评,因为在半个月前寄信往上海去买,至今不曾寄到,这也是江浙“义战”所给予我们的小好处了。……十三年九月七日。